$config[ads_header] not found

Irish katutubong kanta: 'ang pagsikat ng buwan'

Talaan ng mga Nilalaman:

Anonim

Ang "The Rising of the Moon" ay isang tradisyunal na kanta ng katutubong katutubong Irish na isinulat noong kalagitnaan ng 1860 at nagsasabi ng isang kwento tungkol sa 1798 Rebelyon. Ang mga salita ay isinulat ni John Keegan Casey, isang makata na isang aktibista na may kilusang Fenian, na naghangad na palayain ang Ireland sa isang nabigong pag-aalsa noong Marso ng 1867. Ito ay pinaniniwalaan na isinulat niya ang mga lyrics upang makatulong na magbigay ng inspirasyon sa pag-aalsa ng 1867. katulad ng sa 1798 Rebellion, ngunit sa katunayan, ang huli ay dinakit din.

Ang "Rising of the Moon" ay inaawit sa tono ng "Ang Pagsusuot ng berde." Isang punto ng pagsasalin: "mo bhuachaill, " narinig sa unang taludtod, ay nangangahulugang "aking batang lalaki" sa wikang Irish.

Lyrics

"Oh pagkatapos, sabihin mo sa akin Sean O'Farrell, sabihin mo sa akin kung bakit nagmamadali ka?"

"Hush, mo bhuachaill, huminahon at makinig, " at ang kanyang mga pisngi ay lahat ay bumagsak

"Nagdadala ako ng mga order mula sa kapitan, maghanda ka nang mabilis at sa lalong madaling panahon

Para sa mga pikes ay dapat na magkasama sa pagsikat ng buwan.

"Nagdadala ako ng mga order mula sa kapitan, maghanda ka nang mabilis at sa lalong madaling panahon

Para sa mga pikes ay dapat na magkasama sa pagsikat ng buwan.

"O pagkatapos, sabihin mo sa akin si Sean O'Farrell, kung saan naroroon ang gath'ring?"

"Sa dating lugar sa tabi ng ilog, kilalang kilala mo at sa akin

Isang salitang higit pa para sa senyas ng signal, sipol ang tune ng marchin '

Gamit ang iyong pike sa iyong balikat, sa pamamagitan ng pagsikat ng buwan. "

Isang salitang higit pa para sa senyas ng signal, sipol ang tune ng marchin '

Gamit ang iyong pike sa iyong balikat, sa pamamagitan ng pagsikat ng buwan. "

Sa labas ng maraming putik na pader ng cabin ng mga mata ay nanonood ng gabing iyon

Marami sa isang pusong puso ang tumitibok para sa mapagpalang ilaw ng babala

Ang mga murmurs ay dumaan sa mga lambak tulad ng malungkot na croon ng Banshee

At isang libong blades ang kumikislap sa pagsikat ng buwan.

Ang mga murmurs ay dumaan sa mga lambak tulad ng malungkot na croon ng Banshee

At isang libong blades ang kumikislap sa pagsikat ng buwan.

Doon sa tabi ng pag-awit ng ilog, ang madilim na masa ng mga lalaki ay nakita

Malayo sa itaas ng nagniningning na sandata ay nag-hang ang kanilang sariling minamahal na berde

"Kamatayan sa bawat kaaway at taksil! Ipasa! Hampasin ang martsa tune!

At si Hurray, aking mga anak, para sa Kalayaan! 'Tis ang pagtaas ng buwan.

"Kamatayan sa bawat kaaway at taksil! Ipasa! Hampasin ang martsa tune!

At si Hurray, aking mga anak, para sa Kalayaan! 'Tis ang pagtaas ng buwan.

Buweno, ipinaglaban nila ang mahirap na matandang Ireland, at buong mapait ang kanilang kapalaran

Oh, anong maluwalhating pagmamataas at kalungkutan ang pumupuno sa pangalan ng Siyamnapung-Walo!

Gayunman, pasalamatan ang Diyos, kahit na patuloy pa rin ang pagtutuya ng puso sa nasusunog na tanghali

Sino ang susunod sa kanilang mga yapak sa pagtaas ng buwan.

Gayunman, pasalamatan ang Diyos, kahit na patuloy pa rin ang pagtutuya ng puso sa nasusunog na tanghali

Sino ang susunod sa kanilang mga yapak sa pagtaas ng buwan.

Inirerekumendang Bersyon na naitala

  • Ang Clancy Brothers at Tommy Makem: "The Rising of the Moon" (Isang medyo tradisyonal na Irish na sumasabay sa bersyon ng balada, at marahil ang pinakamahusay na kilalang naitala na bersyon)
  • Peter, Paul, at Maria: Ang Pagtaas ng Buwan "(Klasikong Peter, Paul, at Mary; medyo squarer kaysa sa isang bersyon ng Irish, ngunit malinis at kaibig-ibig sa at ng sarili)
  • Ang mga Dubliners: "Ang Rising of the Moon" (Ang isa pang tradisyonal na bersyon ng Irish, na may pirma at handa nang pag-sign) ng Dubliners)
Irish katutubong kanta: 'ang pagsikat ng buwan'